Home Chasing Life Quotes of the Week #73

Quotes of the Week #73

0
Quotes of the Week #73

È stata una settimana a dir poco intensa, il tour estivo della Television Critics Association ci ha donato news su news e spoiler su spoiler su tutte le nostre serie preferite, il Giffoni è in corso ed è pieno di ospiti meravigliosi, l’estate e il sole si sono decisi ad arrivare e io non ne posso già più. Seriamente, come potete essere felici di passare le vostre giornate a sudare, non respirare e farvi venire insolazioni, macchie sulla pelle e scottature? Voglio trasferirmi al polo sud ed essere adottata da un pinguino, aiutatemi!

E se il sole è il mio problema maggiore al momento, sicuramente è l’ultimo dei pensieri di Liam nella quarta puntata della quarta stagione di Teen Wolf, “The Benefactor”.

7306

Stiles: Okay Liam. Now, you’ve seen a lot of confusing things tonight and more confusing things are gonna happen because of the confusing things that happened tonight. Do you understand?
Liam: Not really.
Stiles: Good, that’s good.
Scott: I don’t either.

Stiles: Okay Liam. Stanotte hai assistito a molte cose che creano confusione, e molte altre ne accadranno per via di quelle accadute stanotte. Capisci?
Liam: Non proprio.
Stiles: Bene, questo è un bene.
Scott: Nemmeno io.

E non si può certo dire che Stiles sia di conforto!

7306

Scott: Liam, what happened to you, what I did to you, which I had to do in order to save you… It’s going to change you.
Stiles: Unless it kills you. I shouldn’t have said that. Uh… is he crying?

Scott: Liam, quello che ti è successo, quello che ti ho fatto e che ho dovuto fare per salvarti… ti cambierà.
Stiles: A meno che non ti uccida. Non avrei dovuto dirlo. Uh… sta piangendo?

Domenica scorsa c’è stato il season finale di Salem, “All Fall Down”, che ci ha lasciato con tutta una serie di cliffhanger a urlare disperatamente “voglio la seconda stagione qui, ora, subito, all’istante!”.

7301

Mary: All things return, like every salty tear returns to the sea. This is something one learns.
John: As a witch?
Mary: As a woman.

Mary: Tutto ritorna, come ogni lacrima salata torna al mare. È qualcosa che si impara.
John: Com strega?
Mary: Come donna.

I miei pezzi preferiti sono stati però quelli fra Increase e Mary.

7300

Increase: Who is here? Is it the whore of Babylon?
Mary: Poor, dear Increase. So terribly right and so terribly wrong.

Increase: Chi c’è? È la meretrice di Babilonia?
Mary: Povero, caro Increase. Così tremendamente nella ragione e così tremendamente nel torto.

Tornando ai giorni nostri, nella 1×06 di Chasing Life, “Clear Minds, Full Lives, Can’t Eat”, troviamo i personaggi che ormai abbiamo imparato a conoscere alle prese con questo male orribile.

7307

Leo: They’re not gonna take you to jail, you have cancer! And it’s better to die in a high speed car chase than from stress, which is what you’re doing. You’re so uptight! I don’t know how you live your life like this.

Leo: Non ti porteranno in prigione, hai il cancro! Ed è meglio morire in un inseguimento automobilistico ad alta velocità che di stress, cosa che stai facendo. Sei così nervosa! Non so come tu faccia a vivere così.

E anche April.

April: I am an adult! And the only way I’m going to get through this is if I have some hope of having a normal life someday.

April: Sono un’adulta! E l’unica maniera nella quale potrò superare tutto questo, è sperare di poter aver una vita normale prima o poi.

Passando a tematiche più leggere, nel terzo episodio di Finding Carter, “Drive”, abbiamo visto Carter e il padre biologico avvicinarsi. Anche se non capisce quanto sinceri siano, e parlo di entrambi.

7302

Carter: It’s just kind of weird, I guess. I mean, I never thought I’d get to meet my father. And… here you are.

Carter: È strano, credo. Cioè, non ho mai pensato di poter incontrare mio padre. E… eccoti qua.

Il padre di Gabe invece pare aver capito tutto dalla vita. E sinceramente lo quoto tantissimo, a questo mondo ci sono miliardi di tipi di sofferenza diversi e miliardi di modi diversi per affrontare questa sofferenza. È purtroppo la sacrosanta verità.

Everyone suffers losses, its how we handle that says everything about a person.

Tutti soffrono delle perdite, è come si reagisce che dice tutto riguardo a una persona.

Max è un personaggio meraviglioso, concedetemelo.

7304

Max: I’m worried about me. I’m not in school, I’m not working, I’m sleeping on my ex-girlfriend’s bedroom floor. Pretty much all I got going for me right now is whooping your zombie ass.

Max: Sono preoccupato per me stesso. Non vado a scuola, non lavoro, dormo sul pavimento in camera della mia ex ragazza. Al momento l’unica cosa che posso fare è stracciare il tuo culo da zombie.

IN PILLOLE

Dalla 2×01 di Masters of Sex, “Parallax”:

Margaret: There is only a shred of me left that still feels like a woman. You can’t take that from me. I won’t let you.

Margaret: C’è un solo brandello di me che si sente ancora una donna. Non puoi togliermelo. Non te lo permetterò.

Dalla 1×07 di Halt and Catch Fire, “Giant”:

Joe: I think you act like you can’t see it because the truth is you can’t do it.

Joe: Penso tu ti stia comportando come se non capissi perché la verità e che non puoi farlo.

Dalla 7×03 di True Blood, “Death Is Not The End”:

7305

Ginger: Eric Northman is nothing if he is not pure fucking sex on a throne.

Ginger: Eric Norhman è puro sesso su un trono.

Dalla 1×07 di The Night Shift, “Blood Brothers”:

Kenny: I guess I just thought we were better friends than that. That’s all.
Drew: You’re right. That sounded a little gay.

Kenny: Credo pensassi che siamo più amici di così. Ecco tutto.
Drew: Hai ragione. Suona un po’ gay.

Da Welcome to Sweden:

7308

Amy: If I listened every time someone told me I couldn’t do something, then I wouldn’t be where I am today.
Bruce: That is true. You are really, really talented at not listening to people.

Amy: Se avessi dato retta a tutti quelli che mi hanno detto che non potevo fare qualcosa, non sarei dove sono ora.
Bruce: È vero. Non sei per nulla brava a dar retta alle persone.

Bene, anche per oggi è tutto. Io vi aspetto puntuali come sempre domenica prossima – vi farò sapere se nel mentre sono riuscita a farmi adottare da un pinguino e ad adottare questa meraviglia di cucciolo qua sotto – e vi saluto con un’ultima citazione, da Orange is the New Black!

penguin

Morello: Hey did you ever see that one movie? The one where there’s this cowboy and he’s like the king of the castle and then this astronaut shows up and he tries to take over, so the cowboy attempts to murder him, but instead the astronaut is taken hostage by this evil psychopath. So the cowboy has to rescue him and they end up becoming really good friends.
Rosa: …Toy Story?

Morello: Hey, hai mai visto quel film? Quello con il cowboy che è il re del castello e poi arriva questo astronauta che tenta di prendere il comando, quindi il cowboy cerca di ucciderlo, ma poi l’astronauta viene fatto prigioniero da uno psicopatico malefico. Il cowboy allora deve salvarlo e alla fine diventano ottimi amici.
Rosa: …Toy Story?

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here