In a world where everything changes, some things always stay the same. They say there are only three things you can count on in life : death, taxes, and Dalton Academy.
-Blaine Anderson, Glee 6×02
Quotes of the Week torna a farvi compagna dopo un paio di settimane di pausa e vi da il benvenuto in questo 2015 telefilmico (con ben undici giorni di ritardo!).
Di solito questo è un periodo piuttosto calmo, invece quest’anno sono già ripartite (o tornate) abbastanza serie, il che mi permette di offrirvi un articolo non troppo scarno per farmi perdonare della recente latitanza.
Ormai mi conoscete, per cui ancor prima di aprire l’articolo sapevate che vi avrei propinato un’altra storiellina su Daniel Grayson ed Emily Thorne che si amavano. Revenge ha infatti salutato l’arrivo dell’anno nuovo con la 4×11, appropriatamente intitolata “Epitaph”, nella quale tutti (o quasi) hanno avuto modo di porgere l’ultimo saluto alla più recente vittima dello show. Questo episodio ci ha anche fornito uno dei momenti più “veri” di Emily, uno dei pochi in cui si è concessa di ammettere ad alta voce quale fosse la verità, in cui si è concessa di dire la verità, tutta la verità, nient’altro che la verità, ed è quasi ironico che ciò sia avvenuto proprio in sede di interrogatorio formale (abbiamo comunque trovato il nuovo babbacchione di Revenge, ovvero Ben… anche se non è amabile nemmeno un millesimo di DannyBoy).
Because what he was saying was true. I had hurt him. I married him for the wrong reasons, and when…When it all fell apart, it was like I threw a grenade into his life. The damage that I caused was real, and I knew it at the time. I wouldn’t hurt him because… Underneath all of the scar tissue and… the flaws, the temper… there was a genuinely good guy just trying to find his way. So, despite our history, despite everything that I told myself… I cared about him.
Perché quello che stava dicendo era vero. Gli ho fatto del male. L’ho sposato per le ragioni sbagliate, e quando… Quando tutto è precipitato, è stato come se avessi lanciato una granata nella sua vita. Il danno che ho causato è stato reale, e lo sapevo. Non gli avrei mai fatto del male perché… Sotto tutte le cicatrici e… i difetti, il temperamento… c’era un ragazzo davvero buono che cercava solo di trovare la propria strada. Quindi, nonostante i nostri trascorsi, nonostante tutto ciò che mi sono detta… ci tenevo a lui.
Questa settimana è ripartito anche Gotham, e nella 1×11 intitolata “Rogues’ Gallery” ritroviamo il nostro Jim Gordon “messo in punizione” ad Arkham.
Leslie: Personally, I think what you’re doing is admirable.
Jim: I’m guarding lunatics…
Leslie: No. You’re not quitting.
Jim: Not yet…Leslie: Personalmente penso che lei sia da ammirare.
Jim: Faccio la guardia a gente fuori di testa…
Leslie: No. Non si sta arrendendo.
Jim: Non ancora…
Questa settimana citiamo anche Sleepy Hollow, non solo perché è tornato (sì, anche lui), ma anche perché è un po’ che manca da questa rubrica. Dalla 2×12, “Paradise Lost”:
Jenny: You’re being very weird.
Hawley: I’m not, it’s nothing it doesn’t matter.
Jenny: Nothing can’t not matter, only something can.Jenny: Ti stai comportando in maniera molto strana.
Hawley: No, non è niente, non importa.
Jenny: Niente non può non importare, solo qualcosa può.
Nella 3×11 di Chicago Fire, “Let Him Die”, Casey e Dawson sono far far away dalla risoluzione dei propri problemi. Lo testimonia uno dei muri di casa Casey.
Severide: You need to talk to her.
Casey: I did talk to her. Right before she walked out.
Severide: You need to put up a fight, Casey. You could have stopped her.
Casey: Yeah, I could have. But our situation was to hard on her, and it couldn’t have been easy for her to make this decision. It wouldn’t be fair for me to hold her back.
Severide: And this is fair to you?Severide: Devi parlarle.
Casey: Le ho parlato. Giusto prima che se ne andasse.
Severide: Devi lottare, Casey. Avresti potuto fermarla.
Casey: Sì, avrei potuto. Ma la nostra situazione le pesava troppo, non deve essere stato facile per lei prendere questa decisione. Non sarebbe stato giusto nei suoi confronti che io la trattenessi.
Severide: Ed è giusto nei tuoi di confronti?
Nella 6×02 di Glee, “Homecoming”, da cui è tratta anche la citazione in apertura, abbiamo fatto la conoscenza di uno dei nuovi personaggi: Spencer. Non so voi, ma io questo “post-modern gay” – come l’ha definito Sue – lo adoro già.
Just because you and I happened to be born in the same 10% of the population that would choose Andrew Garfield over Emma Stone, doesn’t mean we have anything else in common.
Solo perché entrambi facciamo parte dello stesso 10% della popolazione che sceglierebbe Andrew Garfield invece che Emma Stone, non significa che abbiamo qualcos’altro in comune.
Nella premiere invernale di Pretty Little Liars, la 5×15 intitolata “Trough a Glass, Darkly”, abbiamo assistito all’ennesimo funerale (ed altri tot ne seguiranno), e abbiamo ritrovato anche Mike Montgomery con il suo cordoglio.
People leave, people die. That’s the only sure thing there is in this world.
La gente se ne va, la gente muore. È l’unica cosa sicura che c’è a questo mondo.
Parliamo ora della premiere di questo nuovo show che sta già facendo impazzire tutti, e a ragione! Parlo di Galavant, e lo inauguriamo con una citazione della Principessa Isabella.
Any man can get knocked down. The hero is the man who gets back up.
Chiunque può essere messo a terra. L’eroe è colui che si rialza in piedi.
E citando cose più esilaranti, abbiamo Re Richard e Madelena.
Re Richard: And then tonight, you will join me in my bed.
Madelena: Yes, my king.
Re Richard: Then, we’re going to do it.
Madelena: Yes.
Re Richard: And we’re not just going to sit in bed and open gifts and talk about how much fun the wedding was. Okay? We’re. Doing. It.Re Richard: E poi stanotte, mi raggiungerete nel mio letto.
Madelena: Sì, mio re.
Re Richard: E poi, lo faremo.
Madelena: Sì.
Re Richard: E non ce ne staremo semplicemente seduti a letto ad aprire regali e parlare di quanto sia stato divertente il matrimonio. Okay? Noi. Lo. Faremo.
La bomba della settimana però è sicuramente stata Agent Carter. Vi sfido a dirmi che non ve ne siete già innamorati perdutamente… cara, vecchia Marvel.
Peggy: I’m actually on my way to see an apartment now.
Angie: At this hour? You sure you’re reading the right kind of want ads?Peggy: A dire il vero sto andando a visionare un appartamento.
Angie: A quest’ora? Sei sicura di aver letto la sezione giusta degli annunci?
You gotta love Peggy Carter <3
Howard, you’re asking me to become a traitor in order to prove you’re not one, you do see the irony?
Howard, mi stai chiedendo di diventare una traditrice per provare che tu non lo sei, cogli l’ironia?
Vi lascio con il tweet della settimana, dove Tessa Netting ci dimostra che è una di noi!
Why does life always get in the way of my Netflix marathons?
— Tessa Netting (@tessanetting) January 9, 2015
Io vi do appuntamento puntualisssssssimi (promesso!) a domenica prossima.
-Elsa.